關於部落格
To each the boulders that have fallen to each.
  • 98882

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

簡繁體的中文

周有光認為,在香港和台灣地區推廣簡體字不必急,因為遲早有一天,台港地區體認到「大勢所趨」,總會使用簡體字。

目前,聯合國將繁、簡體字並存使用。

香港浸會大學中文系助理教授宗靜航接受香港「太陽報」訪問時表示,繁簡體字的利弊爭議由來已久,隨著香港與中國大陸接觸漸多,不少店舖、廣告牌都使用簡體字,市民使用簡體字日漸普及。

不過,宗靜航表示,現在仍有不少古典書籍仍未有簡體字版,擔心簡體字若成單一標準,將使中國文化研究出現斷層。

他建議市民先學習繁體字,再學習簡體字,因為這比較有利,不要將繁體字完全丟棄。

香港理工大學中文及雙語學系副教授吳東英表示,語言文字總是不斷演變,並趨向愈來愈簡單抽象,但文字過於簡化可能造成語意混淆,例如「頭髮」和「發財」,簡體字將「髮、發」簡化為同一個字,抹煞了不同的含義。

吳東英表示,政府總喜歡制訂標準,但文字使用更多依靠習慣和文化,她建議港府不要強制推行簡體字,文字簡化也要循序漸進。

請續閱讀:

妙子的-2008年聯合國文件以簡代繁

相簿設定
標籤設定
相簿狀態